top of page
Buscar

#COPJ #Nulidade

Atualizado: 16 de jan.


.
.

Nulidade de uma intimação emitida por um oficial da polícia judiciária com relação a artigos que foram revogados nas acusações contra o acusado


O artigo 390-1 do Código de Processo Penal francês estipula que a intimação para comparecer perante um tribunal deve indicar o delito que está sendo processado, bem como o texto legal sob o qual ele é punível.


De acordo com a jurisprudência, o objetivo dessas formalidades é permitir que o réu convocado prepare de forma útil sua defesa contra os supostos delitos. (C.Crim 10 de setembro de 2008, n°08-80.817)


Assim, a citação é nula e sem efeito se não permitir que o acusado saiba exatamente qual delito está sendo processado, porque menciona um artigo que não se aplica à sua situação. (C.Crim 6 mars 1990, n°97-90.236; veja também C.Crim 20 octobre 1964, n°63-90.553).


Além da constatação de uma irregularidade, é necessário estabelecer que a inobservância das formalidades previstas nos textos teve o efeito de prejudicar os interesses da pessoa em questão, o que a jurisprudência admite quando esta pode ter tido “dúvidas sobre a finalidade e o alcance do ato pelo qual [foi levada] ao tribunal” (C. Crim 20 octobre 1964, n°3-90.553) ou quando o réu não foi colocado em condições de preparar sua defesa (C.Crim 6 mars 1990, n°97-90.236).


Perante o tribunal criminal, o escritório estava prestando assistência a um réu acusado de possuir armas e munições de categoria B, descobertas durante uma busca em sua casa.


Em preparação para seu comparecimento ao tribunal, ele foi intimado por um oficial da polícia judiciária, mencionando o delito de posse de armas e munições de categoria B, conforme previsto e punível pelo artigo L.317-4 do Código de Segurança Interna francês.


De acordo com esse artigo:

 


Sont punis de trois ans d'emprisonnement et de 45 000 € d'amende l'acquisition, la cession ou la détention, sans l'autorisation prévue à l'article L. 313-3, d'une ou de plusieurs armes des catégories A ou B, de munitions ou de leurs éléments essentiels en violation des articles L. 312-1 à L. 312-4-3, L. 314-2 ou L. 314-3.


A pena de prisão é aumentada para cinco anos, e uma proibição de residência pode ser imposta de acordo com o artigo 131-31 do Código Penal Francês, se o infrator tiver sido condenado anteriormente à prisão ou a uma pena mais grave por um crime ou contravenção.


As penalidades são aumentadas para dez anos de prisão e uma multa de 500.000 euros quando o crime for cometido por uma quadrilha organizada.


O tribunal também determinará o confisco de armas ou munições."

 


A referência a esse artigo, portanto, chamou a atenção do requerente tanto para o delito acusado quanto para a penalidade principal incorrida.


O fato é que, no momento em que a intimação foi emitida, esse artigo havia sido revogado pela lei n°2016-731 de 3 de junho de 2016.


Sabendo que a posse de armas e munições da categoria B está agora codificada no Artigo 222-52 do Código Penal, sob um escopo significativamente diferente, uma vez que a penalidade incorrida é muito maior do que a prevista no antigo Artigo L.317-4 do Código de Segurança Interna:

 


O ato de adquirir, deter ou transferir material de guerra, armas, componentes de armas ou munições das categorias A ou B, sem a autorização prevista no inciso I do artigo L. 2332-1 do Código de Defesa, em violação dos artigos L. 312-1 a L. 312-4, L. 312-4-3, L. 314-2 e L. 314-3 do Código de Segurança Interna, é punível com cinco anos de prisão e uma multa de 75.000 euros.


As penas são aumentadas para sete anos de prisão e uma multa de 100.000 euros se o autor do crime tiver sido condenado anteriormente por um ou mais dos delitos mencionados nos artigos 706-73 e 706-73-1 do Código de Processo Penal e condenado a um ano de prisão ou mais.


As penas são aumentadas para dez anos de prisão e multa de 500.000 euros quando o crime é cometido por pelo menos duas pessoas atuando como autor ou cúmplice.”

 


O Gabinete, portanto, considerou que a intimação era desprovida de substância, pois não se referia a nenhum artigo em vigor que informasse precisamente ao réu sobre o delito acusado e a principal penalidade incorrida.


Ele também argumentou que essa irregularidade havia injustamente colocado um ônus excepcional sobre o réu para identificar o texto em vigor aplicável à sua situação, e o havia colocado em uma situação de incerteza quanto à penalidade que ele estava realmente enfrentando, de modo que ele não havia sido capaz de preparar sua defesa de forma útil antes de ser encaminhado ao tribunal criminal.


O tribunal aceitou esse raciocínio, decidindo que a irregularidade havia prejudicado definitivamente os interesses do réu.


O escritório de Paul Latouche obteve, assim, a nulidade do ato de encaminhamento ao tribunal, sem qualquer junção no mérito.


É por isso que é essencial que os advogados examinem a legalidade dos atos realizados como parte de uma investigação criminal e o que está em jogo para seus clientes.


Em todos os casos encaminhados a um advogado, é fundamental garantir que todos os atos de investigação tenham sido realizados em conformidade com a lei em vigor, pois, embora o processo penal regule essencialmente a condução de investigações e informações judiciais, seu objetivo também é proteger os direitos daqueles sujeitos a julgamento contra arbitrariedades, garantir o respeito ao processo contraditório e, acima de tudo, o respeito aos direitos da defesa.


A assistência de um advogado é, portanto, essencial para qualquer pessoa que esteja sendo processada.


O escritório do Maître Paul LATOUCHE, com sua ampla experiência em litígios de nulidade, pode representá-lo e auxiliá-lo nessas questões.

bottom of page